Treni Italo 特急列車イタロ

ItaloI treni Italo sono treni ad alta velocita' promossi dalla compagnia Nuovo Trasporto Viaggiatori. Questa e' un'impresa ferroviaria italiana privata.

La compagnia ha 25 treni e 13 convogli ad alta velocità.

I treni Italo fanno concorrenza alle frecce (treni veloci) di Trenitalia.

Nuovo Trasporto Viaggiatoriという民間企業が運営する特急電車です。 列車を25台保持し、内13台が特急列車です。ITALOは当にトレニタリアの競合です。





I treni Italo hanno 6 classi  6つのクラスに分かれています:

Salottino_7

  • Club Executive Salottino: ha salottini da 4 posti prenotabili solo a corpo; i servizi offerti sono identici a quelli di Club Executive.                   クラブ エグゼクティブ サロッティーノ:直接予約のみ可能な4席だけの客車です。 クラブ エグゼクティブと同じサービスが受けられます。
  • Club Executive: posti 2+1, con Italo Lounge di attesa, priority boarding, schermi personali e catering dedicato.
    クラブ エグゼクティブ:2 席+ 1席の椅子の配置で構成され、Italoラウンジに使用、優先搭乗、パーソナルスクリーンとケータリングサービス。
  • Prima: ambiente con ampi spazi (posti 2+1), servizio di benvenuto, priority boarding, e Italo Lounge a pagamento.
    プリマ(ファースト クラス):広いスペース(2席 + 1席の配置)、ウェルカムサービス、優先搭乗、Italoラウンジ(有料)。
  • Comfort (AGV 575): ambiente identico alla Prima, ma senza i servizi gli stessi servizi.
    コンフォート(AGV575):ファーストクラスと同じ環境ですが、同様のサービスは除く。
  • Smart: carrozza con posti 2+2 senza servizi.
    スマート:サービスなし。2席 + 2席の配置で構成される。
  • Smart Cinema (AGV 575): ambiente identico a Smart, che ha in più le cuffiette audio al posto e otto schermi di 20” FHD nel soffito del corridoio, senza sovrapprezzo rispetto a Smart.
    スマートシネマ:スマートと同じ環境に、通路の上から吊り下げられた20インチのスクリーンが等間隔に8つ。イヤホン使用。スマートと同料金。



Su ogni treno ci sono distributori automatici di cibi e bevande (carrozza 3 e 7). Wi-fi presente in tutti gli ambienti.
各列車には自動販売機(3と7号車)があります。 Wi-Fi提供あり。


Serenitalia イタリア留学・滞在サポート http://www.serenitalia.net/

各種お問い合わせはこちらからどうぞ!



イタリア特有のショップ第5弾~Il Bar

Chi e' stato in Italia sara' sicuramente entrato in un bar per provare il famoso cappuccino italiano e per assaggiare un ottimo cornetto.

イタリアに訪れる方の多くがきっと、本場のカップチーノと美味しいコルネット(クロワッサン)を味わおうとバールに行かれるでしょう。

Aroma_bar_giardino

Il bar e' un negozio in cui gli italiani vanno per fare una buona colazione o semplicemente per passare il tempo con gli amici mentre si beve un buon caffe'. Puo' essere sia piccolo che grande, puo' avere tavolini o semplicemente un bancone, ma una cosa sicuramente e' la stessa: l'atmosfera rilassata e familiare che accoglie ogni cliente che entra.

「BAR バール」は、イタリア人には欠かすことのできない場所。美味しい朝食を食べたり、美味しいカフェを飲みながら友人たちと気軽に時間を過ごしたりするお店です。お店は、テーブルがあったりカウンターのみだったり広さも様々ですが、お客様へのくつろげる雰囲気とおもてなしの心は、どこでも同じです。





Cornetti

Al bar possiamo ordninare caffe', caffellatte, cappuccino e molte altre bevande. Avete mai assaggiato il cosiddetto "marocchino"? il "marocchino" e' caffe' espresso con sopra panna e cacao! Se andate in Italia dovete assolutamente assaggiarlo!
Nel bar possiamo anche assaggiare cornetti e paste secche di ogni tipo: alla marmellata, al cioccolato, alla crema, al mieie e anche alla crema di pistacchio! Una delizia!

バールではカフェ、カフェラテ、カプチーノの他にもたくさんの飲み物を注文することが出来ます。

”マロッキーノ”というメニューはご存知ですか?”マロッキーノ”は、エスプレッソの上に生クリームとカカオがのったものです! もしイタリアに行ったらなら、ぜひ味わってくださいね!

バールでは色々な種類のコルネットや、郷土菓子(ジャム、チョコレート、クリーム、蜂蜜やピスタチオのクリームが入ったお菓子なども)もそろっています。なんてご馳走なんでしょう!

Anche in Giappone esiste il "bar" ma e' molto diverso dal bar italiano. Nei bar giapponesi si va la sera per bere del buon vino altri tipi di bevande alcoliche, nei bar italiani si va principalmente la mattina per bere il caffe'!

日本にも”バー”はありますが、イタリアの”バール”とは全然違います。

日本のバーは、夜にワインや他アルコールを飲むために行きますが、イタリアでは、バールに行くのは主に朝。Caffe'を飲むためにイタリア人は行きつけのバールに毎日訪れます!


Serenitalia イタリア留学・滞在サポート http://www.serenitalia.net/

各種お問い合わせはこちらからどうぞ!

イタリア特有のショップ第4弾~Negozio di pasta fresca e di pasta all'uovo

Sicuramente vi e' capitato di andare ad un ristorante italiano e di ordinare un buon piatto di pasta. E sicuramente sapete che la pasta e' uno degli alimenti preferiti dagli italiani. 
Quello che forse non sapete e' che in Italia esistono tre tipi di pasta:

皆さん、イタリアンレストランに行き、パスタ料理を注文した経験をお持ちでしょう。

パスタがイタリア人にとって大好物の一つであることは、良く知られていますが、 あまり知られていないのは、イタリアのパスタには、3つのタイプがあるということです。

330pxpasta1

-la pasta secca: e' la  pasta che compriamo nei supermercati, ha varie forme (spaghetti, pennette, rigatoni) e una consistenza dura.  L'impasto e' preparato esclusivamente con acua e con semola di grano duro.

- 乾燥パスタ: スーパーマーケットで買える、日本でもおなじみのパスタで、スパゲッティ、ペンネ、リガトーニなど様々ですが、特徴としては乾燥しているので固いこと。生地は、水とデュラム小麦のセモリナだけで作られています。





330pxfreshly_prepared_pasta

-la pasta fresca: viene preparata con gli stessi ingredienti della pasta secca ma al contrario di questa, non viene lasciata essiccare. Ha quindi una consistenza molto morbida e un tempo di cottura molto piu' breve rispetto a quello della pasta secca.

- 生パスタ: 同じ材料で作られていますが、乾燥させていないので、柔らかいままです。乾燥パスタより、ゆで時間がとても短いのが特徴です。





330px04_cappelletti__cappellacci__p-la pasta all'uovo: L'impasto di questa pasta viene preparato con semola e uova intere di gallina. La pasta all'uovo puo' essere sia fresca che secca.

- 卵パスタ: こちらの生地は、セモリナ粉と卵で作られています。卵パスタは、生タイプも乾燥タイプも売られています。





Mentre e' possibile comprare la pasta secca nei supermercati, la pasta fresca e la pasta all'uovo possono essere comprate solo in negozi specializzati. Viaggiando per le citta' italiane vi capitera' sicuramente di vederli.

スーパーで普通のパスタは買えますが、生パスタと卵パスタは専門店に揃っています。

イタリアの都市を旅行したらきっとこの店を見かけることがありますよ。




Negoziospaccioaziendale_2 Cestoviny




Serenitalia イタリア留学・滞在サポート http://www.serenitalia.net/

各種お問い合わせはこちらからどうぞ!

イタリア特有のショップ第3弾~Pizza al taglio

In Giappone molto probabilmente e' considerata maleducazione ma Italia esiste l'abitudine di mangiare uno spuntino veloce mentre si passeggia per strada. 

日本ではお行儀が悪いと思われるでしょうが、イタリアでは、歩きながら軽い食事をする習慣があります

Quindi e' possibile vedere persone camminare tranquillamente mentre si godono un buon gelato, un tramezzino o anche un pezzo di pizza al taglio.

イタリアでは散歩しながらアイスクリームやサンドイッチ、カットピッツァを口にほおばる人たちがよく見られます。

Pizzaaltaglio2

Eh si! In Italia non esiste solamente la classica pizza rotonda, ovvero la pizza che solitamente mangiamo al ristorante o in pizzeria.

Esiste anche un altro tipo di pizza, che forse in Giappone non e' molto conosciuta. La pizza al taglio ha dimensioni piu' piccole e non e' rotonda ma e' rettangolare o quadrata! Quindi ha una forma molto piu' comoda per essere trasportata e mangiata.

ピッツェリアで見られるお決まりの丸型のピッツァだけでなく、四角にカットされた小さなサイズのピッツァもあるのです。この形だと外でも食べ易いとい訳です。





Img_97432

La pizza al taglio si puo' comprare in un negozi di piccole dimensioni dove non ci sono posti per sedersi. I vari tipi di pizza vengono esposti in una grande vetrina e il cliente puo' scegliere quello che preferisce! Se preferite non mangiare per strada e' possibile portare via in un cartone la pizza scelta e mangiarla comodamente a casa.

このピッツァは座る場所がないような小さなお店でよく売られています。
本当に色とりどりの様々な種類があって、大きなショーケースに並んでいるので
お客様が好きなピッツァを選んで、また自由にカットする大きさを注文できます。
もちろん、ピッツァ用のボックスに入れて家に持ち帰って頂くこともできますよ。



Alice271696x370

A volte questi negozi sono forniti di tavolini dove potersi sedere e consumare la pizza, ma l'atmosfera non e' decisamente quella di un ristorante! Si tratta di tavolini semplici, non apparecchiati, servono giusto per non trovarsi a mangiare in piedi.

お店によっては、テーブルもあります。レストランの用にクロスを掛けた雰囲気とは違い、カジュアルですが、立って食べたくない方には便利です。

Nel negozio:

A: Buongiorno! Che pizza vuole?

いらっしゃいませ。ご注文は?

B: Buongiorno, vorrei un pezzo di pizza margherita.

こんにちは、マルゲリータを一切れお願いします。

A: Cosi va bene?

(店員はサイズを指しながら)この位でどうしょうか。

B: Un po' piu' piccolo/grande per favore.

もうちょっと小さく/大きくしてください。

A: Vuole altro?

他には?

B: Si, due pezzi di pizza con le patate e un suppli'.

 ポテト入りピッツァを2切れととスップリひとつください。

Frasi utili:

Con cos'e' questa pizza?

このピッツァは何が入ってますか。

Puo' tagliarla a meta'?

半分に切って頂けますか。

Ci sono le acciughe in questa pizza?

このピッツァにアンチョビは入ってますか。


Serenitalia イタリア留学・滞在サポート http://www.serenitalia.net/

各種お問い合わせはこちらからどうぞ!

イタリア特有のショップ第2弾~L'edicola

20141113edicolaorefici2

Viaggiando in Italia avete mai visto questo tipo di "negozio"?   

イタリアを旅行しているあいだにこのような店を見かけましたか?

Sapete come si chiama? E cosa vende?

この店はイタリア語で何と呼ばれるかご存知ですか? 何を売っているのでしょうか?

Questo negozio si chiama Edicola, il nome deriva dal latino "aedicula" che significa "tempietto". Le "aedicula" in antichita' erano piccoli templi che ospitavano la statua o la raffigurazione di una divinità. 

Edicola_3

このような店を 「edicola」(エディーコラ」と言います。ラテン語の「aedicula」を起源とする言葉で、「小神殿」という意味です。ローマ時代においては「aedicula」に神様の絵が彫ってありました。


Ma perche' questo negozio si chiama cosi? Semplicemente perche' quando e' nato aveva una forma molto simile a quella delle "aedicula" dell'antica Roma! 
Oggi tuttavia molte edicole hanno un'aspetto diverso da quello originario.

では、なぜ現在もエディーコラと呼ばれているのでしょうか? 単純に形がローマ時代の小神殿にとても似ているからです。しかし、現在様々な形をしているエディーコラがあり、必ずしもローマ時代の小神殿に似ているとは限りません。

L'edicola si occupa della vendita di giornali, riviste, fumetti, DVD, gadget per bambini! 

エディーコラでは新聞、雑誌、コミックス、DVD、子どものための小さなおもちゃなどを買うことができます。


Serenitalia イタリア留学・滞在サポート http://www.serenitalia.net/

各種お問い合わせはこちらからどうぞ!

イタリア特有のショップ第1弾~La Tabaccheria

Cos'e' la tabaccheria? タバッケリアとは何でしょう?

1425211373l43tabaccheriatabacco14_2

Se andate in Italia vi accorgerete che questo tipo di negozio si trova un po' ovunque. Ma cosa vende esattamente?

イタリアに行くと、この看板がよく見られます。
何を販売しているのでしょうか。


La tabaccheria è un negozio, in genere di piccole dimensioni, nato per controllare la vendita di prodotti da fumo.

タバコ販売を管理する小さなサイズのお店として誕生しました。

Oltre a sigarette di vario tipo vende pero' anche altri oggetti come sale da cucina, valori bollati, contrassegni telematici (ex marche da bollo), ricariche telefoniche, articoli di cancelleria (penne, matite ecc). Vende anche i biglietti degli autobus e della metro!

タバコ以外にも、塩、切手、収入印紙、プリペイド電話カード、文房具やバス、地下鉄の切符も
販売しております。

Distributoridisigaretteinsegnetab_4

E' molto facile riconoscere questi negozi perche' spesso hanno un'insegna con sfondo nero o blu con una "T" bianca.

黒または青色の地に、白いTの文字で表しており、認識し易いです。

La tabaccheria viene anche chiamata "Tabacchi".

Tabacchi タバッキとも呼ばれます。

LCI イタリアカルチャースタジオ では、イタリア語レッスン、料理講座、文化セミナー、旅行、イタリアンバール、ショップ併設!一度お立ち寄りください!

LCI イタリアカルチャースタジオ

http://lci-italia.com/

イタリアの列車の種類 ~I tipi di Treno in Italia

Trenitalia_2



I treni italiani permettono di percorrere l'intera penisola, isole comprese, e altri paesi europei.

La rete ferroviaria italiana e' gestita da Trenitalia.

イタリアでは電車で、イタリア国内や島、またはヨーロッパの他の国へと行くことができます。イタリアの鉄道はトレニタリアという元国鉄だった会社が運営しています。

Questi sono i vari tipi di treni:

列車の種類を見てみましょう!



Regionali_4

Treni regionali:

I treni regionali effettuano servizio all'interno di una medesima regione, o in alcuni casi a cavallo tra regioni contigue.

レジョナーリ:

レジョナーリ(日本での在来線のようなもの)は、同じ地域内で、または場合によっては隣接地域間で運行されます。



Intercity

InterCity:

Collega le principali citta' come Firenze, Milano, Roma e Venezia. E' piu' rapido e con meno fermate dei treni regionali. La prenotazione e' consigliata in alta stagione (maggio-settebre) e durante le festivita'.

インターシティ:

フィレンツェやミラノ、ローマ、ヴェネツィアなどの主要な都市間を運行しています。

レジョナーリよりも速く、停車駅も少ないです。ハイシーズン(5月~9月)や祝日などは予約をお勧めします。

               

Treni nazionali ad alta velocita':

I treni ad alta velocita' Le Frecce sono moderni e confortevoli. Hanno aria condizionata, portabagagli, prese di corrente, spuntini e in genere un vagone ristorante.

国内高速列車

高速列車のレ・フレッチェは新しくて快適な乗り心地です。エアコン、荷物棚、電源コンセントもついていて、また一般的に食堂車もあります。



Frecciarossa

Frecciarossa- Collega le principali citta' italiane da Nord a Sud e la prenotazione e' obbligatoria.

フレッチャロッサ - イタリアの北から南まで主要都市間を結ぶ列車で、予約が必要です。



Frecciargento


Frecciargento-
 Collega Roma alle principali citta' nord-orientali e meridionali dell'Italia. La prenotazione e' obbligatoria.

フレッチャアルジェント - ローマとイタリア北東部および南部の主要都市を結ぶ列車で、予約が必要です。



Frecciabiancqa

Frecciabianca- Collega Torino e Milano a citta' italiane nord-orientali. La prenotazione e' obbligatoria.

フレッチャビアンカ - トリノとミラノからイタリア北東部の都市を結ぶ列車で、予約が必要です。

Treni notturni nazionali:

夜行列車



Intercity_notte

Intercity Notte- Milano- Genova- Pisa- Livorno- Salerno- Catania (Sicilia). Il treno attraversa lo Stretto di Messina viaggiando sul traghetto.

インターシティ・ノッテ - ミラノ、ジェノバ、ピサ、リヴォルノ、サレルノ、カターニアを繋ぎイタリアを縦断する列車です。シチリア島に行くために、列車はフェリーに乗せられメッシーナ海峡を渡ります。

LCIイタリアカルチャースタジオより 

http://lci-italia.com/ 

【随時更新!】お客様のご感想・イタリア留学体験談

cloverお客様より頂きましたご感想ですclover
 

 
薄井様 お健やかに新年を迎えられたことと存じます。 
昨年末のフィレンツェ行きでは、お世話になり、ありがとうございました。 
おかげさまで無事1週間のコースを修了いたしました。 
現地では特に困ったこともなく、存分に好きな絵を描いて、鑑賞して、とても 
充実した日々でした。講師の方々もとても良い人々で楽しかったです。 
松山様にもどうぞよろしくお伝えくださいませ。 
 
(2018年12月 I様女性より)
フィレンツェ 絵画留学
 

 
こんにちは。今日無事に帰国しました。
私にとって最初で最後の挑戦でしたが本当に思い出深い留学になりました。
全てがスムーズに行った訳ではありませんでしたが、必ず助けて下さる方が現れありがたかったです。
出発ぎりぎりまで細やかなご配慮をいただき本当にありがとうございました。
 
(2018年8月 H様 60代女性より)
スクオーラレオナルドダヴィンチ・フィレンツェ校 語学+絵画留学
 

 
ご無沙汰してます! 無事帰国しましたっ! 
最高に充実できました。 
先生もホームステイ先の人達も優しくてサヨナラが寂しかったです… 近日また行きます。
 
(2018年7月 E.Y様 20代女性より)
スクオーラレオナルドダヴィンチ・ミラノ校 インテンシブコース
 

 
この度の留学の件、本当にありがとうございます。
 
毎朝Riva degli Schiavoniを歩いてサン・マルコ広場を通って学校に通っています。
朝日が眩しかったり、モヤがかかっていたり、雨だったり。いつも美しく感激しきりです!
学校は問題なく順調です。午後は学校のアクティビティに参加したりしています。
アパートはネットが繋がりません。最初はどうしよう⁈と思いましたが、勉強するには良い環境です。テレビもないのでラジオを借りて聞いています。
薄井さんにいろいろアドバイスをいただき、学校を探していただき6ヶ月滞在することになり、とても良かったです。ありがとうこざいました。
(帰国後)
こんにちは。帰国しました。
思い切って留学して本当に良かったです。とても充実した8ヶ月間でした。
めてご挨拶に行こうと思っていますが、まずは帰国のご挨拶まで。
 
(2018年7月 Y様 40代女性より)
イスティトゥート・ヴェネツィア(Istituto Venezia) 2か月延長で合計8か月
 

大家さんはとても親切な人で部屋は60平米ぐらいのものすごい広さでした!

学校終了後、少し旅行し、先週末帰りました。
学校は大変でしたが、午後の体験はとても良かった、良い経験になりました。
ありがとうございました。
 
(2017年10月 K様 60代男性より)
スクオーラレオナルドダヴィンチ・シエナ校 おとなの留学『La Dolce Vita』
 

2週間の滞在を経て、先日無事に帰国いたしました。 
シエナは大変魅力あふれる街でした。 
学校のスタッフの方々、先生方も素晴らしく、またDolce Vitaは 大変充実した内容でした。 
滞在先のお宅は快適で、Adrianaさんには大変親切にしていただきました。 

渡伊にあたり、様々なご助力を頂き、本当にありがとうございました。 
また機会がありましたら、どうぞ宜しくお願い致します。 
 

(2017年10月 O様 50代女性より)
スクオーラレオナルドダヴィンチ・シエナ校 おとなの留学『La Dolce Vita』
 

 
ご無沙汰しております。
1年間、大変お世話になりありがとうございました。
 
娘は7月6日に無事に帰国しました。
いろいろな経験をしましたが、おかげさまでなんとか乗り切ることができ
事件等に巻き込まれることもなく、イタリアでの生活を楽しむことができたようです。
外国人のお友達もたくさんできたようで
フランス・スイス・オランダ・ドイツ・ベルギーと土日はお出かけばかりしていました。
 
わたくしも娘がイタリア語で会話できるようになったおかげで、
9月にミラノ、4月にシエナと安心して旅行することができました。
 
 
本当にいろいろありがとうございました。
心から感謝です。
 
(2017年7月 H様 20代女性 お母様より)
スクオーラレオナルドダヴィンチ・ミラノ校、シエナ校
 

Sig.ra Kyoko e Usui-san,

Siamo tornati in Giappone ieri sera.
E' stato un viaggio favoloso!
Sig.ra Alessandra di Roma, Simona e suo marito Andris e la loro famiglia, Maria la guida all'Etna, tutte le persone erano simpaticissime!!
Vi ringraziamo!!


(昨日日本に戻りました。ローマ短期留学とシチリア・カターニアの滞在は素晴らしい旅となりました!

 ローマの学校やプライベートアパートの方々、シチリアでのホームステイ先のご家族、エトナ山のガイドの方、皆さんとても親切にしてくださいました!!

 ありがとうございました!!)


(2017年6月 N様ご夫婦より )

スクオーラレオナルドダヴィンチ・ローマ校&シチリア島ホームステイ

イタリアで電車に乗る際に役立つフレーズ

Depositobagaglidovetrovarliincitt_2

<<Frasi utili in stazione>> 

Stai pensando di fare un viaggio in Italia? Prima di partire sarebbe meglio imparare qualche semplice parola in Italiano!

イタリアへ渡航を考えてらっしゃる皆様。ご出発前に旅で役立つイタリア語の簡単フレーズを覚えてはどうでしょうか。

Oggi impariamo alcune frasi utili che possiamo usare in stazione!  例えば今回は、電車の駅で使える便利な表現を覚えましょう! イタリアの電車は、時間にルーズという印象があるかもしれません。ただし!最近は、特に中心都市はかなり時間通りに動いてますので、快適になりました!



★A: Mi scusi, a che ora parte il treno per Venezia?

     ミスクーズィ、ア ケオラ パルテ イル トレーノ ペル ヴェネツィア?

  (すみません、ヴェネツィア往きの電車は何時に出発しますか?)

   B: Parte alle nove e mezza. パルテ アッレ ノーヴェ エ メッザ。

        9時半に出発します。

★A: Mi scusi, da quale binario parte il treno per Genova?

ミスクーズィ、ダ クワレ ビナリオ パルテ イル トレーノ ペル ジェノヴァ?

     すみません、ジェノヴァ往きの電車は何番線から発車しますか。

    B: Parte dal binario 3.  パルテ ダル ビナリオ トゥレ.

        3番ホームから発車します。

★Mi scusi, questo treno va a Milano? ミスクーズィ、クエスト トレーノ ヴァ ア ミラーノ?

 すみません、この電車はミラノに往きますか?

★ Questo treno ferma a Venezia? クエスト トレーノ フェルマ ア ヴェネツィア?

  「この電車はヴェネツィアで停まりますか?」

★Mi scusi, come posso fare per comprare il biglietto? / puo' aiutarmi a fare il biglietto?

 ミスクーズィ、コメ ポッソ ファーレ ペル コンプラーレ イル ビリィエット?/ プオ アイユタールミ ア ファーレ イル ビリィエット?

すみません、チケットはどこで買えますか。/ 発券を手伝って頂けますか。

★Quanto costa il biglietto Roma/Firenze? クワント コスタ イル ビリィエット ローマ フィレンツェ?

 ローマ~フィレンツェまでのチケットは幾らですか?

 B: Costa 15 euro. コスタ クインディチ エウロ。

        15ユーロです。

★Mi scusi, dove posso timbrare il biglietto? ミスクーズィ、ドヴェ ポッソ ティンブラーレ イル ビリィエット?

 すみません、どこでチケットに刻印できますか?

*注意!イタリアでは電車に乗る前に刻印が必要です。日時の刻印がないと、罰金を支払うことになります。

★Mi scusi, dov'e' il deposito bagagli? ミスクーズィ、ドヴェ イル デポージト バガーリ?

 すみません、荷物預り所(ロッカー)はどこですか?

セレニタリア留学サポートでは、出発前のイタリア語習得のご相談もいただけます。

大卒・有講師資格のイタリア語ネイティブ講師のレッスンもご提供可能。

初心者の場合でも迷わずご相談くださいませ。

イタリア留学体験談④~スクオーラレオナルドダヴィンチ~

イタリア語を学んで2年のChikaさん、Toshimichiさんより留学の感想を頂きました。

留学先: Scuola Leonardo Da Vinci Milano校

10月にミラノのレオナルドダヴィンチ校へ1週間、語学留学へ行かせて頂きました。
短い期間ですが、この経験が私の価値観を変えたと思います。
 
それは出会ったホストファミリー、イタリア人、留学生から
夫婦愛の素晴らしさ、
丁寧に作られた手作りの料理の大切さ、
食事の時間を楽しむ事、
伝えたいという気持ちで積極的に質問したり喋れば会話出来るという事を学びました。
 

88bad1b6704f48d1afbe35eee125dc4f

 
3年前イタリア旅行の時に出会ったイタリア人が人懐こくて、
次イタリアに来る時は英語ではなく、イタリア語で喋ってみたいという気持ちからイタリア語を学び始めました。
 
夢だった語学留学が決まってから9ヶ月間、私はLCIでのレッスン以外にラジオや本で勉強していました。
 
しかし語学学校でクラス分けテストが行われた時、ほとんどわからず唖然としました。
そのあとに先生と面談してクラス決定、Livello 2の初級クラスです。
初級だから安心、と思っていたらクラスメイトはまあ良く喋るし、
イタリア語の文章を作るのも簡単そうで、彼らと語彙力が全然違いました。
 

F9b06814e7444064beb9338053ee9123

 
先生が説明する単語がわからないから言っていることがわからない
こんな事、日本ではないので悲しくなりましたが、
まだ私はイタリア語を勉強して2才だからOK!と気持ちを切り替えて
先生にその単語はどういう意味ですか?
これはイタリア語で何て言うんですか?
5日間の授業でたくさん質問しました。
先生はわかりやすいイタリア語で根気よく説明してくださりました
授業内容は恋愛についてやグループでゲームをしたり、現在進行形の作り方など学んだりとても興味深いものでした。
クラスメイトにはグループでゲームする時に沢山助けてもらいました。
メンバーはフランス2名、スイス1名、台湾1名、オーストラリア1名、ロシア1名、
日本3名(私たち夫婦を含む)9名でした。
皆仕事や音楽・芸術を学ぶ為、恋愛の為など目的は様々でした。
私は今はただ好きだから、というだけで学んでいますが、
もっと深めていくために強い動機が欲しいなと留学生の友達から影響を受けました。
 

20b1cece74a748f290dd846f2fbaca1c

 
 
今回夫と一緒に留学したので自由なアパート滞在を希望していましたが、都合によりホームステイになりました。
大人になって夫婦でホームステイは有りなのか?と思っていましたが
結論:有りです。
凄く楽しかったです。
お世話になったお宅は、イタリア人ご夫婦(私たちの両親くらいのご年齢)と子犬のお家です。
とても優しい方達で滞在中よくおしゃべりしました。
ここで大活躍だったのはgoogle翻訳です。
英語を使ってはいけないというルールだったので、言いたい単語を沢山調べながらイタリア語で必死に喋りました。
2人の娘さんやそのお孫さんなどお家に来た時も一緒に交流したり電話で話したりと家族の繋がりが深い家庭でした。
私たちを歓迎してくれてとてもありがたかったです。
はじめご飯なしを希望していたのですが食べたほうが買うより安いという、
お父さんの提案でご馳走になったら、こちらの家庭料理の美味しい事、
すっかりお父さんの料理に夢中になりました。
ジェノベーゼソースを乳鉢ですり潰してつくってくれたり鶏肉の丸焼きやサフランリゾットなど美味しすぎでした。
 

70ec4953b91544949e73a68716fd6b86

70eb7e39e95147bea73d22b18ba115d3

 
 



帰る前日お母さんから乳鉢や作ってくれたサフランや出汁をお土産に頂きました。
貴重なものを頂いたので早速バジルをすり潰してジェノベーゼソースを2度作りましたが
お父さんの味とは全然違います。
メールで分量や作り方をお父さんやお母さんに確認して味は徐々に改善しつつあります。
 

Bf54527c02b947b885ecbc5fad6e40a7

B51676c7bf4c4f1791fa9271f000049d_2

 
 



ホームステイする事でイタリア語が間違っている時は言葉を直してもらえたり
イタリア人家庭のいつもの生活を覗かせていただけたのは凄く貴重な体験でした。
いつもの長期休暇はただのんびりしたり、遊んだりという過ごし方でしたが
1週間同じ町に滞在して半日勉強して半日観光するという暮らすような生活は新鮮でした。
 

9e04a5394025461fb88fce37ef25f03e

05a8ca4ab38240ed9e752b604e37a9c7_2

 



これからもイタリア語を使ってホストファミリーや友達になったクラスメイトと
交流を続けていきたいと思います。留学は旅行とはまた違ってたくさんの深い出会いがあるなと
思いました。引き続きイタリア語を学びまた留学に行けたらいいなと思っています。
 
留学前から大変お世話になったkyokoさん、kumikoさん、sara先生本当にありがとうございました。
みなさんのお陰で楽しい時間を過ごすことができました。
 
 


★イタリア語学留学や、イタリア家庭へホームステイ、アグリ滞在などのアレンジ、お手続きなど無料サポートしております。

語学力向上を目指す方、イタリアに行って習ったイタリア語で楽しみたい方、普通のツアーでは体験で

きない特別な旅行をしてみたい方は是非お越しください。

セレニタリア留学サポート(LCIイタリアカルチャースタジオ)

0422-24-8897

Copyright(c) All right reserved. 2018 Serenitalia